No exact translation found for "إلى ما شاءَ اللّهُ"

Translate Turkish Arabic إلى ما شاءَ اللّهُ

Turkish
 
Arabic
related Results

Examples
  • - Tanrı ne kadar isterse kalacağım... ...tabii seni rahatsız etmezse.
    سأمكث هنا الى ما شاء الله
  • İstediğin kadar kal. Orası senin stüdyon.
    ابقى إلى ما شاء الله إنها شقتك
  • Sonsuza dek bu işi yapamayacağımı biliyorum.
    أدرك أنّـي لا يمكنني مواصلة عملي إلى ما شاء الله
  • Bu görevi sonsuza dek yapamayacağımı biliyorum... ...ama bu bölümü ilk aldığım günden daha kötü bir halde asla bırakmam.
    أدرك أنّـي لا يمكنني مواصلة عملي إلى ما شاء الله ولكنّي سأصبح ملعونة إن تركت القِسم بحالة أسوأ مِمّا تسلّمته
  • Hiç mahkemeye çıkmadım ben. Aman tahtaya vurayım.
    ،لم أذهب إلى المحكمة حتى الآن ما شاء الله
  • Kim ahiret ekinini istiyorsa onun ekinini artırırız ; kim dünya ekinini istiyorsa ona da dünyadan bir şey veririz . Fakat onun ahirette bir nasibi olmaz .
    من كان يريد بعمله ثواب الآخرة فأدى حقوق الله وأنفق في الدعوة إلى الدين ، نزد له في عمله الحسن ، فنضاعف له ثواب الحسنة إلى عشر أمثالها إلى ما شاء الله من الزيادة ، ومن كان يريد بعمله الدنيا وحدها ، نؤته منها ما قسمناه له ، وليس له في الآخرة شيء من الثواب .
  • Kim ahiret ekinini isterse , Biz ona kendi ekininde artırmalar yaparız . Kim dünya ekinini isterse , ona da ondan veririz ; ancak onun ahirette bir nasibi yoktur .
    من كان يريد بعمله ثواب الآخرة فأدى حقوق الله وأنفق في الدعوة إلى الدين ، نزد له في عمله الحسن ، فنضاعف له ثواب الحسنة إلى عشر أمثالها إلى ما شاء الله من الزيادة ، ومن كان يريد بعمله الدنيا وحدها ، نؤته منها ما قسمناه له ، وليس له في الآخرة شيء من الثواب .
  • Ahiret kazancını isteyenin kazancını artırırız ; dünya kazancını isteyene de ondan veririz ; ama ahirette bir payı bulunmaz .
    من كان يريد بعمله ثواب الآخرة فأدى حقوق الله وأنفق في الدعوة إلى الدين ، نزد له في عمله الحسن ، فنضاعف له ثواب الحسنة إلى عشر أمثالها إلى ما شاء الله من الزيادة ، ومن كان يريد بعمله الدنيا وحدها ، نؤته منها ما قسمناه له ، وليس له في الآخرة شيء من الثواب .
  • Kim , ahiret kazancı isterse kazancını arttırırız ve kim , dünya kazancını isterse ona da dünyaya ait şeylerin bir kısmını veririz ve ahiretten bir nasibi yoktur onun .
    من كان يريد بعمله ثواب الآخرة فأدى حقوق الله وأنفق في الدعوة إلى الدين ، نزد له في عمله الحسن ، فنضاعف له ثواب الحسنة إلى عشر أمثالها إلى ما شاء الله من الزيادة ، ومن كان يريد بعمله الدنيا وحدها ، نؤته منها ما قسمناه له ، وليس له في الآخرة شيء من الثواب .
  • Âhiret ekini isteyenin o ekinini artırırız ; dünya ekini isteyene de ondan veririz . Ama böylesi için âhirette bir nasip yoktur .
    من كان يريد بعمله ثواب الآخرة فأدى حقوق الله وأنفق في الدعوة إلى الدين ، نزد له في عمله الحسن ، فنضاعف له ثواب الحسنة إلى عشر أمثالها إلى ما شاء الله من الزيادة ، ومن كان يريد بعمله الدنيا وحدها ، نؤته منها ما قسمناه له ، وليس له في الآخرة شيء من الثواب .